명대사 1
"나는 지금 친구를 찾고 있는 중이야. 그런데 길들인다는 게 무슨 뜻이지?"
"I am looking for friends now. However, what does that mean - tame?"
"그건 너무나 잊혀져 있는 거지. 그건 '관계를 맺는다는...'는 의미야."
"It is an act too often neglected. It is mean to establish ties...."
"관계를 맺는다고?"
"Establish ties?"
"물론이지. 아직 넌 내겐 수십만의 아이들과 같은 어린아이일뿐이야. 난 네가 필요하지 않고,
너 역시 내가 필요하지 않아. 너에게는 내가 수십만의 여우들과 같은 여우에 불과하니까.
하지만 네가 나를 길들이게 된다면 우리는 서로를 필요로 하게 될 거야. 너는 나에게
이 세상에서 유일한 존재가 될 거고, 나는 너에게 세상에 단 하나밖에 없는 존재가 되겠지."
"Just that. To me, You are still nothing more that a little boy who is just like a hundred thousand
other little boys. And I have no need of you. And you, on your part, have no need of me. To you,
I am nothing more that hundred thouand other foxes. But if you are tame me, then we shall need
each other. To me, you will be unique in all the world."
"널 길들이려면 어떻게 해야 하니?"
"What must I do, tame you?"
"아주 참을성이 많아야 해. 우선 넌 나와 좀 떨어져서 그렇게 풀밭에 앉아있는 거야.
난 곁눈질로 널 볼 거야. 넌 아무 말도 하지마. 말은 오해의 씨앗이거든. 그러면서 날마다
너는 조금씩 더 내게 가까이 앉으면 돼."
"You must very patient. First you will sit down at a little distance from me. I sahll look at you
out of the corner of my eye, and you will stay nothing. Words are source of misunderdtandings.
But you will sit a little closer to me, everyday."
"..."
"..."
"너는 매일 같은 시간에 오는 게 더 좋을 거야. 가령 네가 오후 네 시에 온다면 세 시부터 나는
행복해지기 시작할 거야. 시간이 가면 갈 수록 그만큼 나는 더 행복해질 거야. 네 시가 되면 이미 나는 불안해지고 안절부절못하게 될 거야. 난 행복의 대가가 무엇인지 알게 될 거야."
"You would have been better to come back at the same our, everyday. If, for example, You come
at four o'clock in the afternoon, then at three o'clock I shall begin to be happy. I shall feel happier
and happier as the our advances. At four o'clock, I shall already be worrying and jumping about.
I shall show you how happy I am."
명대사 2
"너희들은 아름다워. 하지만 너희들은 비어 있어. 아무도 너희들을 위해 죽을 수는 없을
테니까. 물론 나의 꽃인 내 장미도 멋모르는 행인은 너희들과 비슷하다고 생각할 거야.
하지만 내겐 그 꽃 하나만으로도 너희들 전부보다 더 소중해. 내가 물은 준 것은 그 꽃이기
때문이야. 내가 벌레를 잡아준 건 그 꽃이기 때문이야. 내가 불평을 들어주고, 허풍을 들어주고, 때로는 심지어 침묵까지 들어준 내 꽃이기 때문이야. 나의 장미이기 때문이야."
"You are beautiful. But you are empty. one could not die for you. To be sure, an ordinary passerby would think that my rose looked just like you - the rose that belongs to me. But in herself
alone she is more import!ant than all the hundreds of you other roses. Because it is she that I have watered, because it is she that I have put under the glass globe, because it is she that I have shelterd behind the screen, because it is for her that I have killed the caterpillars,because it is
she that i have listen to, when she grumbled, or boasted, or even sometimes when she said
nothing. Because she is my rose."
"..."
"..."
"내 장미를 그토록 소중하게 만든 건 내가 그 장미를 위해 소비한 시간이야. 나는 내
장미에게 책임이 있어."
"It is time I have devorted to my rose that makes my rose so import!ant. I am responsible for
my rose."
명대사 3
"사막을 아름답게 하는 건, 사막이 어딘가에 우물을 감추고 있어서에요..."
"What makes the desert beautiful, is that somewhere it hides a well..."
"맞아. 집이나 별이나 사막이 아름다운 건 눈에 보이지 않기 때문이야."
"Yes. The house, the stars, the desert, what gives them their beauty is something that is
invisible."
"아저씨가 내 여우와 의견이 같아서 기뻐요."
"I am glad that you agree with my fox."
"우리가 여기 보고 있는 존재는 조개 껍데기에 지나지 않을 거야. 가장 중요한 것은
보이지 않으니까..."
"What we see here is nothing but a shell. What is most import!ant is invisible..."